हेमरत्नाद्यलंकारे लोष्टपाषाणदर्शनौ । बोध्यमानावपि जनैर्न रुद्राक्षान्व्यमुंचताम्
hemaratnādyalaṃkāre loṣṭapāṣāṇadarśanau | bodhyamānāvapi janairna rudrākṣānvyamuṃcatām
在他们眼中,金与宝石的饰物不过如土块与石子;纵使众人劝阻,他们也不肯舍弃鲁陀罗叉。
Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)
Scene: A contrast tableau: heaps of gold and gems on one side, clods and stones on the other, both regarded with the same calm gaze; surrounding townspeople gesture in persuasion, while the devotees hold their Rudrākṣa firmly.
Steadfast devotion and detachment remain firm even under social persuasion and worldly temptation.
No tīrtha is specified in this verse; it emphasizes inner renunciation expressed through Rudrākṣa.
Maintaining the Rudrākṣa observance without abandoning it, even when criticized or advised otherwise.