सहसागत्य ते सर्वे नमश्चक्रुर्महात्मने । प्रसीद नः प्रसीदेति गृणतः पर्यपूज यन्
sahasāgatya te sarve namaścakrurmahātmane | prasīda naḥ prasīdeti gṛṇataḥ paryapūja yan
他们急忙上前,齐向那大德圣者顶礼;口中反复称颂:“愿垂慈于我等,愿垂慈于我等!”并以恭敬之礼奉事供养。
Narrator (contextual; not explicit in snippet)
Scene: The family rushes forward, bows low to the sage, hands folded; their faces earnest as they repeat ‘Be gracious!’ while offering worship items.
Humility, praise, and respectful worship of the virtuous invite grace (anugraha) and remove obstacles.
No tīrtha is specified in this verse; the ‘tīrtha-like’ sanctity is attributed to the mahātman himself.
Namaskāra and pūjā of a sage are indicated as acts of reverence.