दातारः संति वित्तस्य राज्यस्य गजवाजिनाम् । आत्मदेहस्य वा क्वापि न कलत्रस्य कर्हिचित्
dātāraḥ saṃti vittasya rājyasya gajavājinām | ātmadehasya vā kvāpi na kalatrasya karhicit
世间有施与财物者,有施与国土者,有施与象马者;亦有处处有人甚至舍施其身——然从未有任何时候,将自己的妻子施与他人。
Bhadrāyu (continuing the king’s statement)
Scene: The king enumerates permissible gifts—treasure chests, royal insignia, elephants and horses—while the queen stands inviolate; the brāhmaṇa’s demand is visually negated by the king’s protective stance.
Dāna must be governed by dharma; some relationships are protected by moral law and cannot be treated as transferable property.
No tīrtha is mentioned in this verse.
It discusses dāna in principle and sets a boundary (wife is not an object of charity).