पुरं प्रविश्य भद्रं ते सदारः ससुहृज्जनः । त्यक्त्वा भयमरातिभ्यो विहरस्व यथासुखम्
puraṃ praviśya bhadraṃ te sadāraḥ sasuhṛjjanaḥ | tyaktvā bhayamarātibhyo viharasva yathāsukham
进入城中——愿吉祥归于你——与妻子及亲友同往。抛却对仇敌的恐惧,随心安住,安乐游居。
Bhadrāyu (within Sūta’s narration)
Scene: A confident royal figure blesses and instructs another to enter the city with wife and friends, promising auspiciousness and freedom from enemy-fear; the city gate and welcoming atmosphere are implied.
Where protection is assured and dharma is upheld, fear subsides and life can be lived in peace with family and allies.
None explicitly; the verse references a city in the narrative.
None.