पायान्निशादौ शशिशेखरो मां गंगाधरो रक्षतु मां निशीथे । गौरीपतिः पातु निशावसाने मृत्युंजयो रक्षतु सर्वकालम्
pāyānniśādau śaśiśekharo māṃ gaṃgādharo rakṣatu māṃ niśīthe | gaurīpatiḥ pātu niśāvasāne mṛtyuṃjayo rakṣatu sarvakālam
愿月冠者在夜初护佑我;愿持恒河者在午夜守护我。愿高丽之主在夜尽时护佑我;愿胜死者于一切时常护佑我。
Unknown (Śiva-kavaca voice)
Scene: Night sky sequence: crescent-mooned Śiva at dusk, Gaṅgā flowing from matted locks at midnight, Śiva with Pārvatī at pre-dawn, and radiant Mṛtyuṃjaya encircling the devotee with a protective aura.
Invoking Mṛtyuṃjaya affirms Śiva as the transcender of fear and death, protecting the devotee through night and beyond.
Though Gaṅgādhara evokes sacred Gaṅgā tīrthas, this verse does not explicitly praise a single location.
Implied night-time remembrance/recitation, especially suited to seeking protection and freedom from fear.