सूत उवाच । इति तस्या वचः श्रुत्वा शिवयोगी दयानिधिः । पूर्वोपकारं संस्मृत्य मृतस्यांतिकमाययौ
sūta uvāca | iti tasyā vacaḥ śrutvā śivayogī dayānidhiḥ | pūrvopakāraṃ saṃsmṛtya mṛtasyāṃtikamāyayau
苏多说道:听罢她的话,那位湿婆瑜伽行者——悲悯如海——忆起她往昔之恩,便走近那已死的婴孩。
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (implied)
Scene: Sūta narrates: the Śiva-yogin, compassionate and mindful of past kindness, rises and walks toward the dead child—his movement signals imminent miracle or healing grace.
Compassion and gratitude (remembering prior kindness) are shown as dhārmic forces that move saints to act for others’ welfare.
No tīrtha is identified in this verse; it advances the narrative toward an act of grace.
None explicitly; the verse emphasizes dayā (compassion) and pūrvopakāra-smaraṇa (remembering past help).