इमामनाथां कृपणां त्वत्प्राणां त्यक्तवबांधवाम् । मातरं ते परित्यज्य क्व यातोऽसि नृपात्मज
imāmanāthāṃ kṛpaṇāṃ tvatprāṇāṃ tyaktavabāṃdhavām | mātaraṃ te parityajya kva yāto'si nṛpātmaja
你竟离弃你的母亲——无依、凄苦、亲族尽失,而你就是她的性命——你去了哪里,王子啊?
Narrative voice (contextual lament of the mother)
Scene: A bereft mother in a palace or courtyard, hair loosened, arms raised in lament, addressing the absent prince; attendants stand helpless; the atmosphere is heavy and still.
It portrays the intensity of worldly attachment and grief, setting the stage for teachings on impermanence and dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative context within Brahmottara Khaṇḍa.
None in this shloka; it is a lamentation verse.