
本章在《雷瓦篇》中简要介绍一处圣地(tīrtha)。圣者马尔坎德耶劝诫国王前往极为吉祥的朝圣处“库尔库丽”(Kurkurī),此地被称为能灭除一切罪业(sarva-pāpa-praṇāśana)的圣所。 本章以主宰神祇阐明其灵验:库尔库丽作为圣地之神(tīrtha-devatā),能赐予所求之愿,如牲畜、子嗣与财富,使虔敬之心转化为具体而正当的果报。又指出此地有守护神(kṣetrapāla)名“道温德舍”(Ḍhauṇḍheśa),其供奉适用于男女众生。 以果报偈(phalaśruti)宣说:即便只是礼敬,也能减轻厄运,解除无子之苦,缓解贫困,并成就所愿。最后强调应依正法仪轨(vidhi-pūrvakam)触礼与瞻观圣地,如此方能令福德显现,贯通圣处、仪式与道德宇宙之因果。
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । गच्छेत्ततः क्षोणिनाथ तीर्थं परमशोभनम् । कुर्कुरीनाम विख्यातं सर्वपापप्रणाशनम्
圣马尔坎德亚(Śrī Mārkaṇḍeya)说:此后,大地之主啊,人们应该前往那极其美丽的圣地,名为库尔库里(Kurkurī),它是所有罪恶的毁灭者。
Verse 2
यं यं प्रार्थयते कामं पशुपुत्रधनादिकम् । तं तं ददाति देवेशी कुर्कुरी तीर्थदेवता
无论祈求什么愿望——牲畜、子嗣、财富等等——圣地的守护女神、众神之主Kurkurī都会赐予那个恩典。
Verse 3
क्षेत्रपालो वसेत्तत्र ढौण्ढेशो नाम नामतः । तस्य चाराधनं कृत्वा नारी वा पुरुषोऽपि वा
在那里居住着一位圣地的守护者,名为Ḍhauṇḍheśa。无论是男是女,只要供奉了他……
Verse 4
वन्दनादपि राजेन्द्र दौर्भाग्यं नाशमाप्नुयात् । अपुत्रो लभते पुत्रमधनो धनमुत्तमम्
众王之首啊,即使只是顶礼膜拜,厄运也会消除。无子者得子,贫穷者得巨富。
Verse 5
नारी नरस्तथाप्येवं लभते काममुत्तमम् । स्पर्शनाद्दर्शनात्तस्य तीर्थस्य विधिपूर्वकम्
同样,无论男女,只要按照仪轨触摸和瞻仰那处圣地,就能获得极好的所求之果。
Verse 205
अध्यायः
Adhyāya——章名标记(卷末题记)。