Adhyaya 197
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 197

Adhyaya 197

本章记述圣者摩尔坎德耶对一处卓越的太阳圣渡(Sūryatīrtha)——“穆拉斯塔那”(Mūlasthāna)的赞颂:此地被称为吉祥的“根本之所”,与莲生者帕德玛迦(Padmajā,梵天)相关,并为安立、供奉婆斯迦罗(Bhāskara,太阳神)之处。于那尔摩陀河(Revā)岸边,守戒的朝圣者当以调伏之心沐浴,以上供团(piṇḍa)与清水祭奉祖灵与诸天,然后瞻礼穆拉斯塔那圣祠。 章中强调一项历法殊胜行持:当白半第七日(Śukla Saptamī)恰逢星期日(Ādityavāsara)时,应以瑞瓦河水沐浴,行洒水祭(tarpaṇa),随力布施,携夹竹桃花(karavīra)与红檀香水,虔诚安立/礼拜太阳神。并焚香(尤以昆达花 kundā 相配),四方点灯,持斋禁食,通宵守夜,以赞歌与乐音作供养。其功德可免于剧苦,并得久住太阳界,受乾闼婆与阿普萨拉斯侍从。

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । तस्यैवानन्तरं गच्छेत्सूर्यतीर्थमनुत्तमम् । मूलस्थानमिति ख्यातं पद्मजस्थापितं शुभम्

圣者马尔坎ḍ耶说道:其后当往无上之苏利耶圣渡(Sūryatīrtha),那吉祥之地名为“根本处”(Mūlasthāna),由莲华生者帕德玛迦(梵天)所建立。

Verse 2

मूलश्रीपतिना देवी प्रोक्ता स्थापय भास्करम् । श्रुत्वा देवोदितं देवी स्थापयामास भास्करम्

女神蒙吉祥之本初主(毗湿奴)告曰:“当安立婆娑迦罗(太阳神)。”女神闻此天启,遂确然安立婆娑迦罗。

Verse 3

प्रोच्यते नर्मदातीरे मूलस्थानाख्यभास्करः

在那尔摩陀河岸,婆娑迦罗被称颂为“牟罗娑他那”(本座之日轮)。

Verse 4

तत्र तीर्थे नरो यस्तु स्नात्वा नियतमानसः । संतर्प्य पितृदेवांश्च पिण्डेन सलिलेन च

于彼圣渡处,凡人若以摄心自持而沐浴,并以团食(piṇḍa)与净水供养,使祖灵(Pitṛ)与诸天欢喜——

Verse 5

मूलस्थानं ततः पश्येत्स गच्छेत्परमां गतिम् । गुह्याद्गुह्यतरस्तत्र विशेषस्तु श्रुतो मया

继而得见牟罗娑他那(Mūlasthāna),便能趋至至上归趣。于彼处,我曾闻一殊胜之别,隐秘尤甚于隐秘。

Verse 6

समागमे मुनीनां तु शङ्कराच्छशिशेखरात् । सदा वै शुक्लसप्तम्यां मूलमादित्यवासरः

在诸牟尼会集中,自商羯罗——月冠者(Śaśiśekhara)——宣说:每逢白分第七日(Śukla Saptamī),所谓“牟罗”之斋行恒落于主日,即阿底提耶(太阳)之日。

Verse 7

तदा रेवाजलं गत्वा स्नात्वा संतर्प्य देवताः । पित्ःंश्च भरतश्रेष्ठ दत्त्वा दानं स्वशक्तितः

于是,噢婆罗多族中最杰出者,前往圣河瑞瓦(那尔摩陀)的水边沐浴,供养诸天与祖灵,并依自身能力行布施——

Verse 8

करवीरैस्ततो गत्वा रक्तचन्दनवारिणा । संस्थाप्य भास्करं भक्त्या सम्पूज्य च यथाविधि

随后,携带夹竹桃花(karavīra)与以红檀香熏染之水,应以虔敬安置婆斯迦罗(太阳神),并依仪轨圆满礼拜供奉。

Verse 9

ततः सागुरुकैर्धूपैः कुन्दरैश्च विशेषतः । धूपयेद्देवदेवेशं दीपान् बोध्य दिशो दश

其后,当以芬芳之烟熏供众神之主——尤以沉香(aguru)与昆达罗香(kundara)为胜——并点燃灯明,使十方皆光,为奉事神中之神。

Verse 10

उपोष्य जागरं कुर्याद्गीतवाद्यं विशेषतः । एवं कृते महीपाल न भवेदुग्रदुःखभाक्

既已斋戒,当守夜作通宵警醒——尤以圣歌与器乐供奉为要。如此行之,噢大王,便不致遭受猛烈的忧苦。

Verse 11

सूर्यलोके वसेत्तावद्यावत्कल्पशतत्रयम् । गन्धर्वैरप्सरोभिश्च सेव्यमानो नृपोत्तम

长达三百劫之久,他安住于太阳神之界(苏利耶界),为乾闼婆与阿普萨拉斯所恭敬侍奉,噢诸王中最胜者。

Verse 197

अध्याय

“章”(手稿/版本中标示 adhyāya 分章的记号)。