
本章中,圣者马尔甘德耶(Śrī Mārkaṇḍeya)以简要而庄严的教义与仪轨之言,训示一位国王(mahīpāla)。他劝其前往受人敬仰的埃兰迪圣渡处(Ēraṇḍī-tīrtha),并宣说:仅在彼处沐浴,便具极强的净化之力,足以除去深重罪垢与极大恶业。 随后又规定依历而行的修持:在阿湿维尤阇月(Āśvayuja),明半月(śukla-pakṣa)第十四日(caturdaśī),应行禁食(upavāsa),以端肃之心沐浴(prayataḥ snātaḥ),并为祖灵(pitṛ)与诸天神作塔尔帕那供献(tarpaṇa)。果报偈(phalaśruti)层层宣示其功德:现世得兴盛(得一子,具富足与端丽;并获长寿),命终之后往生湿婆界(Śivaloka);并以断然之语告诫,对此果报不应起疑。
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल एरण्डीतीर्थमुत्तमम् । स्नानमात्रेण तत्रैव ब्रह्महत्या प्रणश्यति
圣者马尔坎德耶说道:于是,国王啊,应前往至上的厄兰迪圣渡处;唯以在那里沐浴,杀婆罗门之罪即得消灭。
Verse 2
मासि चाश्वयुजे तत्र शुक्लपक्षे चतुर्दशीम् । उपोष्य प्रयतः स्नातस्तर्पयेत्पितृदेवताः
又在彼处,于阿湿婆瑜阇月、白半月第十四日,先行斋戒,洁净沐浴,然后当向祖灵(Pitṛ)与诸天奉献塔尔帕那供水。
Verse 3
पुत्रर्द्धिरूपसम्पन्नो जीवेच्च शरदां शतम् । शिवलोकं मृतो याति नात्र कार्या विचारणा
具足子嗣、福泽与容光者,将得百秋之寿;身终之后,必往湿婆之界——对此不必起疑。
Verse 185
अध्याय
章(标题/卷末标记)。