
马尔坎ḍ耶亚教诲一位王者听众,应前往尊胜的那伽圣渡(Nāga Tīrtha),并在阿湿毗那月(Āśvina)明半月的第五日(śukla-pañcamī)按时修持誓行。章中强调守净、克制与自律,为一切仪轨之本。 其仪次为:夜间行守夜(jāgaraṇa),以香料、熏香等作供养;至黎明时分,于身心已净之状态在圣渡沐浴。随后依仪则(yathā-vidhi)举行施罗达(śrāddha),以尽祭祖报恩之责。 末后宣说功德:如是修行能灭除诸罪;并且,经文断言,若有人于此圣渡舍身命终,必得不退转之归趣(anivartikā gati),明言为湿婆(Śiva)之宣告。全章以时令纪律、虔敬仪式与祖先义务,贯通于瑞瓦(Revā)地域的解脱圣地观。
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महाराज नागतीर्थमनुत्तमम् । आश्विनस्य सिते पक्षे पञ्चम्यां नियतः शुचिः
圣者马尔坎德耶说道:于是,大王啊,应前往无与伦比的那伽圣渡(Nāga-tīrtha);在阿湿毗那月明半月的第五日,持戒自律,身心清净。
Verse 2
रात्रौ जागरणं कृत्वा गन्धधूपनिवेदनैः । प्रभाते विमले स्नात्वा श्राद्धं कृत्वा यथाविधि
夜间守夜,并奉献芬芳香料、熏香与供品;至清晨,在清净之水中沐浴后,应依仪轨如法举行施罗陀(śrāddha)祭。
Verse 3
मुच्यते सर्वपापेभ्यो नात्र कार्या विचारणा । तत्र तीर्थे तु यो राजन्प्राणत्यागं करिष्यति
此人得脱一切罪业——对此不必疑虑。并且,大王啊,在那圣渡(tīrtha)之地,凡于彼处舍身断气者……
Verse 4
अनिवर्तिका गतिस्तस्य प्रोवाचेति शिवः स्वयम्
湿婆亲自宣说:“其去向不可回转。”——再不复堕于下界。
Verse 163
। अध्याय
“Adhyāya”——章分界之记号,示此处为经卷传统中的章末题识。