Adhyaya 127
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 127

Adhyaya 127

在《阿凡提分部》之《雷瓦分部》中,圣贤摩尔坎德耶对一位国王开示,命其前往阿耆尼提尔塔(Agnitīrtha),此处被赞为无与伦比的圣渡口。经文先规定应在半月初始(pakṣa-ādau)于此行圣地沐浴(tīrtha-snāna),并宣说此浴能除灭一切罪垢与仪轨不净(kilbiṣa)。 继而转入布施之法,着重阐明“女施”(kanyādāna):依自身能力将少女庄严装饰(yathāśaktyā alaṅkṛtām)而奉献出嫁。其果报(phalaśruti)被拿来与吠陀最高的苏摩祭,如阿耆尼什托摩(Agnīṣṭoma)与阿提罗多罗(Atirātra)相比,并说其功德更为殊胜,且倍增至极。 最后,功德又延及宗族:施者升至湿婆界(Śiva-loka)的福报,以子孙相续之无量“接触”来衡量,诗意地以“发数难计”作譬。由此将社会延续、慈施义务与解脱许诺,纳入偏向湿婆信仰的神学框架之中。

Shlokas

Verse 1

मार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र अग्नितीर्थमनुत्तमम् । तत्र स्नात्वा तु पक्षादौ मुच्यते सर्वकिल्बिषैः

马尔坎德耶说:“于是,噢诸王之主,应前往无与伦比的阿格尼圣渡(Agnitīrtha)。在半月之初于彼沐浴,便得解脱一切罪垢。”

Verse 2

तत्र तीर्थे तु यः कन्यां दद्यात्स्वयमलंकृताम् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं तच्छृणुष्व नरोत्तम

在那圣洁的渡口,凡亲自为女儿妆饰而行嫁娶施与者——请听吧,噢人中最胜者——其所宣说的果报如下。

Verse 3

अग्निष्टोमातिरात्राभ्यां शतं शतगुणीकृतम् । प्राप्नोति पुरुषो दत्त्वा यथाशक्त्या ह्यलंकृताम्

若依己力妆饰而施与(新娘),其人所得功德百倍复百倍,胜过阿格尼什托摩与阿提罗多罗诸祭之福。

Verse 4

तस्याः पुत्रप्रपौत्राणां या भवेद्रोमसंगतिः । स याति तेन मानेन शिवलोके परां गतिम्

她将有多少子孙后裔——多如身毛不可胜数——他便以同等之量,往生湿婆之界,证得至上归趣。

Verse 127

। अध्याय

本章终(adhyāya 章节标记)。