Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Vāta (as speed); Indra; Maruts; Tvaṣṭṛ
Chandas: Triṣṭubh-like (two longer cola typical of yajus verse)
Samhita Patha (Devanagari)वात॑रᳪहा भव वाजिन्यु॒ज्यमा॑न॒ इन्द्र॑स्येव॒ दक्षि॑णः श्रि॒यैधि॑ । यु॒ञ्जन्तु॑ त्वा म॒रुतो॑ विश्व॒वेद॑स॒ आ ते॒ त्वष्टा॑ प॒त्सु ज॒वं द॑धातु
Transliterationvā́taraṃhā bhava vājiny ujyámāna índrasyeva dákṣiṇaḥ śríyai ’dhi | yuñjántu tvā marúto viśvavédasa ā́ te tváṣṭā patsú javáṃ dadhātu
Translation当你被套上时,愿你成为风般迅疾的胜奖者;如同因陀罗的右手,愿你增长以成光辉与吉祥。愿全知的摩卢特众为你套轭;愿特瓦什特里在你足中安置迅捷。
Padapatha (Word Analysis)वात॑रम्-हा । भव॑ । वाजिनि । यु॒ज्यमा॑नः । इन्द्र॑स्य । इव॒ । दक्षि॑णः । श्रि॒यै । एधि॑ । यु॒ञ्जन्तु॑ । त्वा॒ । म॒रुतः॑ । विश्व॒वेद॑सः । आ । ते॒ । त्वष्टा॑ । प॒त्सु । ज॒वम् । द॒धा॒तु
Word by WordवातरंहाO wind-swift (one) वाजिनिin/for the prize-winner (the racer) युज्यमानःbeing yoked / being harnessed दक्षिणःright-hand / auspicious श्रियेfor prosperity / splendor त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan) पत्त्सुin the steps / at the feet (footings) दधातुlet (him) place / bestow 
Viniyoga (Ritual Application)