Rishi: Yajurvedic ritual tradition (ṛṣi not explicit in VS usage).
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh (stylistically; liturgical svāhā-ending)
Samhita Patha (Devanagari)अ॒यं नो॑ अ॒ग्निर्वरि॑वस्कृणोत्व॒यं मृध॑ः पु॒र ए॑तु प्रभि॒न्दन् । अ॒यं वाजा॑ञ्जयतु॒ वाज॑साताव॒यᳪ शत्रू॑ञ्जयतु॒ जर्हृ॑षाण॒ः स्वाहा॑ ।
Transliterationayáṃ no agnír várivaskṛṇotv ayáṃ mṛ́dhaḥ púra etu prabhíndan | ayáṃ vājā́n jayatu vā́jasātāv ayáṃ śatrū́n jayatu járhṛṣāṇaḥ svā́hā ||
Translation愿此我等之阿耆尼(Agni)为我等开辟广阔无碍之道;愿他在前行,击破诸侵害。愿他于夺取胜利之竞赛中赢得诸奖赏;愿他欢欣奋起,征服诸敌——娑嚩诃(Svāhā)!
Padapatha (Word Analysis)अ॒यम् । नः । अ॒ग्निः । वरिवः-कृणोतु । अ॒यम् । मृधः । पु॒रः । ए॒तु । प्र॒-भि॒न्दन् । अ॒यम् । वाजान् । जयतु । वाज-सातौ । अ॒यम् । शत्रून् । जयतु । जर्हृषाणः । स्वाहा ।
Word by Wordवरिवःwide space; free course; protection कृणोतुmay (he) make / grant मृधःfrom hostility / from injury प्रभिन्दन्splitting, breaking through वाजान्prizes; strengths; spoils वाजसातौin the winning of prizes / in the contest जर्हृषाणःrejoicing greatly / exulting स्वाहाsvāhā (oblational exclamation) 
Viniyoga (Ritual Application)