Rishi: Vājasaneyin/Upaniṣadic attribution.
Devata: Brahman as the regulator of right knowledge and right performance.
Chandas: Upaniṣadic verse; anuṣṭubh-like cadence.
Samhita Patha (Devanagari)अ॒न्धं तम॒: प्रवि॑शन्ति॒ येऽसं॑भूतिमु॒पास॑ते । ततो॒ भूय॑ इव॒ ते तमो॒ य उ॒ सम्भू॑त्याᳪ र॒ताः
Transliterationandháṃ támaḥ práviśanti yé 'sámbhūtim upā́sate | táto bhū́ya iva té támo yá u sámbhūtyāṃ ratā́ḥ ||
Translation入于盲暗者,乃彼等礼敬非生成(asambhūti)者;而沉溺于生成(sambhūti)者,仿佛更入于更深之黑暗。
Padapatha (Word Analysis)अन्धम् । तमः । प्रविशन्ति । ये । असम्भूतिम् । उपासते । ततः । भूयः । इव । ते । तमः । ये । उ । सम्भूत्याम् । रताः ।
Word by Wordअसम्भूतिम्non-becoming; the unmanifest/non-originated (as object of worship) उपासतेthey worship, they attend upon उindeed; (emphatic particle) सम्भूत्याby/through becoming; by manifestation रताःdelighting in; devoted/attached 
Viniyoga (Ritual Application)