Rishi: Anukramaṇī-style attribution uncertain in isolation; transmitted in Śukla ritual collections
Devata: Indrāgnī (with Vasus-Rudras-Ādityas as supporting divine classes)
Chandas: Triṣṭubh (by structure and cadence)
Samhita Patha (Devanagari)ये न॑: स॒पत्ना॒ अप॒ ते भ॑वन्त्विन्द्रा॒ग्निभ्या॒मव॑ बाधामहे॒ तान् । वस॑वो रु॒द्रा आ॑दि॒त्या उ॑परि॒स्पृशं॑ मो॒ग्रं चेत्ता॑रमधिरा॒जम॑क्रन्
Transliterationyé naḥ sapatnā́ ápa té bhavantu indrāgníbhyām áva bādhāmahe tā́n | vásavo rudrā́ ādityā́ uparispṛ́śaṃ ugráṃ céttāram adhirā́jam akran
Translation愿与我等为敌者远离;我等凭因陀罗与阿耆尼(Indra-Agni)将彼等压制击退。诸瓦苏(Vasus)、鲁陀罗(Rudras)与阿底提耶(Ādityas)使其成为凶猛、凌越的守望者,成为“上王”——然当使之远离我等。
Padapatha (Word Analysis)ये । नः । सपत्नाः । अप । ते । भवन्तु । इन्द्राग्निभ्याम् । अव । बाधामहे । तान् । वसवः । रुद्राः । आदित्याः । उपरिस्पृशम् । उग्रम् । चेत्तारम् । अधिराजम् । अक्रन्
Word by Wordभवन्तुlet (them) be / become इन्द्राग्निभ्याम्by/with Indra and Agni बाधामहेwe repel / we drive away उपरिस्पृशम्one who touches from above / an overreacher चेतारम्planner, instigator अधिराजम्overlord, paramount ruler अक्रन्they made / rendered 
Entities MentionedI
Indrāgnī (Indra and Agni) Viniyoga (Ritual Application)