Rishi: Ṛgvedic provenance (Bhaga/Āditya litany sphere)
Devata: Primarily Bhaga/Āditya; secondarily ‘the Gods’ collectively (devāḥ)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)उ॒तेदानीं॒ भग॑वन्तः स्यामो॒त प्र॑पि॒त्व उ॒त मध्ये॒ अह्ना॑म् । उ॒तोदि॑ता मघव॒न्त्सूर्य॑स्य व॒यं दे॒वाना॑ᳪ सुम॒तौ स्या॑म
Transliterationutédānīṃ bhágavantaḥ syāmótá prapitvé utá mádhye áhnām | utóditā maghaván sū́ryasya vayáṃ devā́nāṃ sumatáu syāma
Translation愿我们此刻便得福;亦在诸日之初段,亦在其中段;又在太阳升起之时,赐富者啊——愿我们安住于诸神的慈惠善意之中。
Padapatha (Word Analysis)उत । इदानीम् । भगवन्तः । स्याम । उत । प्रपित्वे । उत । मध्ये । अह्नाम् । उत । उदिता । मघवन् । सूर्यस्य । वयम् । देवानाम् । सुमतौ । स्याम ।
Word by Wordभगवन्तःO blessed ones; O lords प्रपित्वेin the approach/attainment; in the state of reaching उदिताःrisen; having arisen मघवन्तःO bountiful ones (Maghavans) सुमतौin (their) good will; in good favor Entities MentionedD
Devāḥ (the Gods collectively) Viniyoga (Ritual Application)