Rishi: Received mantra in VS; r̥ṣi not foregrounded in Adhvaryu manuals for this citation
Devata: Ādityas (collective)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)य॒ज्ञो दे॒वानां॒ प्रत्ये॑ति सु॒म्नमादि॑त्यासो॒ भव॑ता मृड॒यन्त॑ः । आ वो॒ऽर्वाची॑ सुम॒तिर्व॑वृत्याद॒ᳪहो॑श्चि॒द्या व॑रिवो॒वित्त॒रास॑त् ॥
Transliterationyajñó devā́nāṃ práty eti sumnám ādityāso bhávata mṛḍayántaḥ | ā́ vo 'rvā́cī sumatír vavṛtyād áṃhoś cid yā́ varivovíttarāsat ||
Translation祭献趋向诸神的恩惠;阿底提耶诸神啊,愿你们慈和,施以怜悯。愿你们的善意转向我们而来,使我们即便在困厄之中也得更广大的解脱与余裕。
Padapatha (Word Analysis)यज्ञः । देवानाम् । प्रति-एति । सुम्नम् । आदित्याः । भवत । मृडयन्तः । आ । वः । अर्वाची । सु-मतिḥ । ववृत्यात् । अंहः । चित् । या । वरिवः-वित्-तरा । असत् ।
Word by Wordमृडयन्तःshowing mercy, being gracious अर्वाचीturned hither, coming towards (us) सुमतिःgood thought, benevolence ववृत्यात्may it turn/come/return अंहःdistress, sin, trouble वरिवोवित्तरासतिwas more granting of wide space/aid (i.e., was more helpful) 
Entities MentionedY
Yajña (as sacred agency) Viniyoga (Ritual Application)