Rishi: Prajāpati (ritual-theological attribution typical for Puruṣamedha catalogues)
Devata: Prajāpati / Viśve-devāḥ in a comprehensive sense (sound-as-totality subordinated to Prajāpati)
Chandas: Yajus (prose formula)
Samhita Patha (Devanagari)प्र॒ति॒श्रुत्का॑या अर्त॒नं घोषा॑य भ॒षमन्ता॑य बहुवा॒दिन॑मन॒न्ताय॒ मूक॒ᳪ शब्दा॑याडम्बराघा॒तं मह॑से वीणावा॒दं क्रोशा॑य तूणव॒ध्मम॑वरस्प॒राय॑ शङ्ख॒ध्मं वना॑य वन॒पम॒न्यतो॑रण्याय दाव॒पम्
Transliterationpratiśrutkā́yai artanáṃ ghóṣāya bhaṣamántāya bahuvā́dinam anantā́ya mūkáṃ śabdā́yāḍambarāghātáṃ maháse vīṇāvādáṃ krośā́ya tūṇavadhmáṃ avarasparā́ya śaṅkhadhmáṃ vanā́ya vanapám anyatóraṇyāya dāvapám
Translation敬献于回响者以滚转之声;敬献于喧嚣;敬献于絮语者;敬献于多言之语;敬献于无尽者;敬献于哑默者;敬献于声响;敬献于大鼓之击;敬献于其威严;敬献于维那琴(vīṇā)之奏;敬献于呼号;敬献于号角之吹;敬献于深沉回荡之震;敬献于螺贝(śaṅkha)之吹;敬献于林野;敬献于林之守护者;敬献于彼方荒林;敬献于焚林之火。
Padapatha (Word Analysis)प्रति-श्रुत्कायै । अर्तनम् । घोषाय । भषमन्ताय । बहु-वादिनम् । अनन्ताय । मूकम् । शब्दाय । आडम्बर-आघातम् । महसे । वीणा-वादम् । क्रोशाय । तूण-वध्मम् । अवर-स्पराय । शङ्ख-ध्मम् । वनाय । वन-पम् । अन्यतः-अरण्याय । दाव-पम्
Word by Wordप्रतिश्रुत्कायto the echo / reverberation अर्तनम्the turning/whirling (sound) घोषायto the loud noise / shout भषमन्तायto the babbling/clamorous one बहुवादिनम्the much-speaking one अनन्तायto the endless/limitless मूकम्the mute/silent (one) आडम्बराघातम्the striking of a drum / pompous beating महसेto greatness / majesty वीणावादम्the playing of the vīṇā तूणवध्मम्the blowing of a tube/trumpet अवरस्परायto mutual/reciprocal (sound) शङ्खध्मम्the blowing of a conch वनपम्the forest-dweller / forest-guard दावपम्the forest-fire (as a devouring one) 
Entities MentionedV
Viśve-devāḥ (comprehensive divine totality)Ś
Śabda (Sound) as a sacralized principle Viniyoga (Ritual Application)