Rishi: Ṛgvedic source-tradition (Aditi/Earth-Heaven protective hymn complex)
Devata: Aditi; Dyāvāpṛthivī (Heaven-and-Earth); the ‘divine boat’ as ritual bandhu
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)सु॒त्रामा॑णं पृथि॒वीं द्याम॑ने॒हस॑ᳪ सु॒शर्मा॑ण॒मदि॑ति सु॒प्रणी॑तिम् । दैवीं॒ नाव॑ᳪ स्वरि॒त्रामना॑गस॒मस्र॑वन्ती॒मा रु॑हेमा स्व॒स्तये॑
Transliterationsutrā́māṇaṃ pṛthivī́ṃ dyā́m anehásaṃ suśármāṇam áditiṃ supráṇītim | daivī́ṃ nā́vaṃ svaritrā́m anā́gasam ásravantīm ā́ ruhema svastáye
Translation大地与苍天——善护持者,不致扰害者——阿底提(Aditi),赐善护与善导者:愿我们为得安泰,登上那神圣之舟,善于操舵,无罪无垢,不渗不漏。
Padapatha (Word Analysis)सुत्रामाणम् । पृथिवीम् । द्याम् । अनेहसम् । सुशर्माणम् । अदितिम् । सुप्रणीतिम् । दैवीम् । नावम् । स्वरित्राम् । अनागसम् । अस्रवन्तीम् । आ । रुहेम । स्वस्तये ।
Word by Wordसुत्रामाणम्well-protecting अनेहसम्free from harm/trouble सुशर्माणम्of good shelter/comfort सुप्रणीतिम्good guidance/leading स्वरित्राम्having an oar/steering gear अनागसम्sinless, faultless स्वस्तयेfor well-being/safety 
Entities MentionedD
Dyāvā-Pṛthivī (Heaven and Earth) Viniyoga (Ritual Application)