Rishi: Traditionally assigned within the Agni/Āditya mantra strata; specific ṛṣi attribution is not explicit in the provided excerpt.
Devata: Agni
Chandas: Mixed/irregular (yajus-style prose-verse); not a strict ṛgvedic metre in śrauta recitation.
Samhita Patha (Devanagari)यं प॑रि॒धिं प॒र्यध॑त्था॒ अग्ने॑ देव प॒णिभि॑र्गु॒ह्यमा॑नः । तं त॑ ए॒तमनु॒ जोषं॑ भराम्ये॒ष नेत्त्वद॑पचे॒तया॑ता अ॒ग्नेः प्रि॒यं पाथोऽपी॑तम् ॥
Transliterationyā́m paridhím paryádhatthā́ agne deva paṇíbhir guhyámānaḥ | táṃ ta etám ánu jóṣaṃ bharāmi eṣá nét tvád apacetayātā́ agnéḥ priyáṃ pā́tho ’pītám ||
Translation围柴(paridhi)啊——阿耆尼(Agni)天神,当你被帕尼族(Pani)隐蔽之时,曾将它环置于自身周围;同一根围柴,我今奉献于你,愿你慈然纳受。愿它不离你而去,使我们陷入昏惰与失念;此乃阿耆尼所喜之饮道(pātha),已如法饮受。
Padapatha (Word Analysis)यम् । परिधिम् । परि-अधत्थाः । अग्ने । देव । पणिभिः । गुह्यमानः । तम् । ते । एतम् । अनु । जोषम् । भरामि । एषः । नः । इत् । त्वत् । अप-चेतयाता । अग्नेः । प्रियम् । पाथः । अपीतम् ।
Word by Wordपरिधिम्enclosing stick; perimeter (paridhi) गुह्यमानःbeing hidden; hiding oneself अनुafter; in accordance with जोषम्favor; satisfaction; pleasure इत्त्वत्as if ‘it’; in such a manner (lit. having ‘it’-ness) अपचेतयाताmay you two not disregard/overlook पाथःdrink; draught; (libation) इतम्gone/come; (contextually) drunk/imbibed 
Viniyoga (Ritual Application)