उप॑हूतो॒ द्यौष्पि॒तोप॒ मां द्यौ॑ष्पि॒ता ह्व॑यताम॒ग्निराग्नी॑ध्रा॒त्स्वाहा॑ । दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम् । प्रति॑गृह्णाम्य॒ग्नेष्ट्वा॒स्ये॒न॒ प्राश्ना॑मि
úpahūto dyáuṣpitópá māṃ dyáuṣpitā hvayatām agnír āgnī́dhrāt svā́hā | devásya tvā savitúḥ prasavé’śvinór bāhúbhyāṃ pū́ṣṇo hástābhyām | pratí gṛhṇāmy agnéṣ ṭvā́syéna prā́śnāmi
我已被召请;愿天父(Dyaus Pitā)呼我至此;愿阿耆尼(Agni)自阿耆尼陀罗座(Āgnīdhra)而来——娑嚩诃(Svāhā)!依神萨维特利(Savitṛ)之策发,我取汝:以阿湿毗那双神(Aśvins)之臂,以普尚(Pūṣan)之手。我受纳汝;以阿耆尼之口,我食汝。
उप-हूतः । द्यौः-पिता । उप । माम् । द्यौः-पिता । ह्वयताम् । अग्निः । आ-ग्नीध्रात् । स्वाहा ।
देवस्य । त्वा । सवितुः । प्र-सवे । अश्विनोः । बाहुभ्याम् । पूष्णः । हस्ताभ्याम् ।
प्रति-गृह्णामि । अग्नेः । त्वा । आस्येन । प्र-अश्नामि