Rishi: Vājasaneyin tradition
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (battle-hymn cadence; metrical confirmation recommended)
Samhita Patha (Devanagari)स॒हदा॑नुं पुरुहूत क्षि॒यन्त॑मह॒स्तमि॑न्द्र॒ सं पि॑ण॒क् कुणा॑रुम् । अ॒भि वृ॒त्रं वर्ध॑मानं॒ पिया॑रुम॒पाद॑मिन्द्र त॒वसा॑ जघन्थ
Transliterationsahádānuṃ puruhūta kṣiyántaṃ ahástam indra sáṃ piṇak kuṇā́rum | abhí vr̥tráṃ várdhamānaṃ piyā́rum apā́dam indra távasā jaghantha ||
Translation噢,多所祈请的因陀罗啊,你曾将那久住而无手的库那鲁(Kuṇāru)一并碾碎;又以你的威力,击杀那增长、膨胀而无足的弗栗陀罗(Vṛtra)。
Padapatha (Word Analysis)सहदानुम् । पुरुहूत । क्षियन्तम् । अहस्तम् । इन्द्र । सम् । पिणक् । कुणारुम् । अभि । वृत्रम् । वर्धमानम् । पियारुम् । अपादम् । इन्द्र । तवसा । जघन्थ
Word by Wordसहदानुम्the ‘Sahadānu’ (name/epithet; the one with/overcoming Dānu) पुरुहूतO much-invoked one क्षियन्तम्dwelling/abiding पिणक्crush/strike (thou didst crush) कुणारुम्Kūṇāru (a foe/demon-name) वर्धमानम्growing, increasing पियारुम्Piyāru (a foe/demon-name) 
Viniyoga (Ritual Application)