Rishi: Vājasaneyin tradition (uncertain specific attribution).
Devata: Agni.
Chandas: Jagatī/Tr̥ṣṭubh-like (ṛc-style fragment; VS transmission).
Samhita Patha (Devanagari)प्रेद्धो॑ अग्ने दीदिहि पु॒रो नऽज॑स्रया सू॒र्म्या॒ यविष्ठ । त्वाᳪ शश्व॑न्त॒ उप॑ यन्ति॒ वाजा॑:
Transliterationpréd-dho agne dīdihi puró na ajásrayā sū́rmyā yaviṣṭha | tvā́ṃ śaśvántá úpa yanti vā́jāḥ
Translation阿耆尼啊,既已被点燃,炽然照耀;如在前导者一般,以不息、如日的光辉,最年轻者啊!诸般胜利之奖赏,恒常趋近于你。
Padapatha (Word Analysis)प्र-इ॒द्धः॑ । अ॒ग्ने॒ । दी॒दि॒हि॒ । पु॒रः । न॒ । अ॒ज॒स्र॑या । सू॒र्म्या॒ । यविष्ठ । त्वाम् । शश्व॑न्तः । उप॑ । य॒न्ति॒ । वाजाः॑
Word by Wordदीदिहिshine forth! blaze! अजस्रयाunceasingly, without interruption सूर्म्याwith a flame (with a blazing tongue) यविष्ठO youngest (most youthful) शश्वन्तःeverlasting ones; ever-recurring (worshippers) वाजाःprizes; strengths; bounties 
Viniyoga (Ritual Application)