Rishi: Agnicayana mantra-stream (Anukramaṇī details not provided)
Devata: Agni; Aditi (as protected principle)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)अज॑स्र॒मिन्दु॑मरु॒षं भु॑र॒ण्युम॒ग्निमी॑डे पू॒र्वचि॑त्तिं॒ नमो॑भिः । स पर्व॑भिरृतु॒शः कल्प॑मानो॒ गां मा हि॑ᳪसी॒रदि॑तिं वि॒राज॑म्
Transliterationájasram índum aruṣáṃ bhuraṇyúm agním īḍe pū́rvacittiṃ námobhiḥ | sá párvabhir ṛtuśáḥ kálpamāno gā́ṃ mā́ hiṃsīr áditiṃ virā́jam
Translation不息的、明亮的、赤红的、迅疾行进的——我以礼敬赞颂阿耆尼,那具古智者。彼随节随时、关节相接而被安置之时:勿伤害母牛——阿底提,广御者。
Padapatha (Word Analysis)अजस्रम् । इन्दुम् । अरुषम् । भुरण्यम् । अग्निम् । ईडे । पूर्व-चित्तिम् । नमोभिः । सः । पर्वभिः । ऋतु-शः । कल्पमानः । गाम् । मा । हिंसीः । अदितिम् । विराजम्
Word by Wordअजस्रम्unceasingly, continuously इन्दुम्the Soma-drop (Soma) पूर्वचित्तिम्the ancient-minded/foreknowing one पर्वभिःwith joints/segments; by stages ऋतुशःseason by season; in due order कल्पमानःbeing arranged/being formed हिꣳसीःyou should injure / injure (imperative) विराजम्the radiant/sovereign one (Virāj) 
Viniyoga (Ritual Application)