Rishi: To be confirmed via Vājasaneyī anukramaṇī for VS 12.27.
Devata: Agni (with an explicit relational mention of Sūrya)
Chandas: Triṣṭubh (probable; requires verification).
Samhita Patha (Devanagari)आ तं भ॑ज सौश्रव॒सेष्व॑ग्न उ॒क्थ उ॑क्थ॒ आ भ॑ज श॒स्यमा॑ने । प्रि॒यः सूर्ये॑ प्रि॒यो अ॒ग्ना भ॑वा॒त्युज्जा॒तेन॑ भि॒नद॒दुज्जनि॑त्वैः
Transliterationā táṃ bhaja sauśraváseṣv agna ukthá ukthā́ ā bhaja śasyámāne | priyáḥ sū́rye priyó agnā́ bhavāty ujjāténa bhinadad ujjánitvaiḥ ||
Translation噢阿耆尼(Agni),请赐我们分得那带来美名(sauśravasa)之功业;在每一颂歌(uktha)之中、在每一次称颂被宣说时,请赐我们分得其分。愿其为太阳所爱,为阿耆尼所爱;以新生者之力,他劈开前路;凭其一次次新生(ujjanitvaiḥ),而得以突破。
Padapatha (Word Analysis)आ । तम् । भज । सौश्रवसेषु । अग्ने । उक्थे । उक्थे । आ । भज । शस्यमाने । प्रियः । सूर्ये । प्रियः । अग्ना । भवाति । उत्-जातेन् । भिनत् । उत्-जनित्वैः
Word by Wordभजshare with / partake / worship सौश्रवसेषुamong the well-renowned (ones) उक्थम्hymn (again/emphatically) शस्यमानेwhen (it is) being praised उज्जातेनby what has arisen/been born (uplifted) भिनदत्splitting; breaking उज्जनित्वैःby the acts/states of (up-)generation; by births/productions 
Viniyoga (Ritual Application)