Rishi: Uncertain without anukramaṇī; Vājasaneyin transmission.
Devata: Annapati (Food as lord/presiding power).
Chandas: Yajus (non-metrical/loose).
Samhita Patha (Devanagari)अन्न॑प॒तेऽन्न॑स्य नो देह्यनमी॒वस्य॑ शु॒ष्मिण॑: । प्र-प्र॑ दा॒तारं॑ तारिष॒ ऊर्जं॑ नो धेहि द्वि॒पदे॒ चतु॑ष्पदे
Transliterationánnapate'nnasya no dehy anamī́vasya śuṣmíṇaḥ | prá-prá dātā́raṃ tāriṣa ūrjáṃ no dhehi dvipáde catúṣpade
Translation食之主啊(Annapati),赐予我们食物——无病、健全、充满精力。愿我们一步又一步超越施与者;请为我们安置滋养,赐予两足与四足。
Padapatha (Word Analysis)अन्न॑-प॒ते । अन्न॑स्य । नः॒ । दे॒हि॒ । अ॒न॒मी॒वस्य॑ । शु॒ष्मिणः॑ । प्र॒-प्र॑ । दा॒तार॑म् । ता॒रि॒षः॒ । ऊर्ज॑म् । नः॒ । धे॒हि॒ । द्वि॒पदे॑ । चतु॑ष्पदे ।
Word by Wordअनमीवस्यof the disease-less (one) शुष्मिणःof the vigorous/strong (one) प्रagain and again / strongly तारिषःcause (us) to cross / deliver ऊर्जम्strength, nourishment द्विपदेin/for the two-footed (beings) चतुष्पदेin/for the four-footed (beings) 
Viniyoga (Ritual Application)