Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurveda school attribution)
Devata: Pavitra (as ritual power), Viṣṇu, Savitṛ, Sūrya, Soma, Vāc
Chandas: Yajus (prose with embedded cadence)
Samhita Patha (Devanagari)प॒वित्रे॑ स्थो वैष्ण॒व्यौ॒ सवि॒तुर्व॑: प्रस॒व उत्पु॑ना॒म्यच्छि॑द्रेण प॒वित्रे॑ण॒ सूर्य॑स्य र॒श्मिभि॑: । अनि॑भृष्टमसि वा॒चो बन्धु॑स्तपो॒जाः सोम॑स्य दा॒त्रम॑सि॒ स्वाहा॑ राज॒स्व॒:
Transliterationpavítre sthó vaiṣṇavyàu savítur vaḥ prasavá útpunāmy ácchidreṇa pavítreṇa sū́ryasya raśmíbhíḥ | aníbhr̥ṣṭam asi vā́co bándhus tapojā́ḥ sómasya dā́tram asi svā́hā rā́jasvaḥ
Translation你们是净化者,是毗湿奴(Viṣṇu)所自有的;凭萨维特利(Savitṛ)的推动,我以无瑕的净器、以太阳(Sūrya)的光线,使你们向上得以洁净。你不受损伤,是言语(Vāc)的纽带,由苦行热力(tapas)所生;你是苏摩(Soma)的施与者。娑嚩诃(Svāhā)!愿你为王而统御!
Padapatha (Word Analysis)पवित्रे । स्थः । वैष्णव्यौ । सवितुः । वः । प्रसवः । उत्-पुनामि । अच्छिद्रेण । पवित्रेण । सूर्यस्य । रश्मिभिः । अनिभृष्टम् । असि । वाचः । बन्धुः । तपोजाः । सोमस्य । दात्रम् । असि । स्वाहा । राजस्वः ।
Word by Wordपवित्रेin/at the two strainers (purifiers) वैष्णव्यौ(you two) Vaiṣṇavī (belonging to Viṣṇu) प्रसवेin the impelling/instigation अच्छिद्रेणwith the unbroken/without holes पवित्रेणwith the strainer/purifier अनिभृष्टम्uninjured/undefiled तपोजाःborn of tapas (austerity/heat) दात्रम्the giver/portion (instrument of giving) स्वाहाsvāhā (oblation-call) राजस्वrule! be sovereign! 
Entities MentionedP
Pavitra (ritual purifier) Viniyoga (Ritual Application)