कु॒विद॒ङ्ग यव॑मन्तो यवं॑ चि॒द्यथा॒ दान्त्य॑नुपू॒र्वं वि॒यूय॑ । इ॒हेहै॑षां कृणुहि॒ भोज॑नानि॒ ये ब॒र्हिषो॒ नम॑ उक्तिं॒ यज॑न्ति । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽस्य॒श्विभ्यां॑ त्वा॒ सर॑स्वत्यै॒ त्वेन्द्रा॑य त्वा सु॒त्राम्णे॑
kúvid aṅgá yávamanto yávaṃ cid yáthā dā́nti anupūrváṃ viyū́ya | ihéháiṣāṃ kṛṇuhi bhójanāni yé bárhiṣo náma uktíṃ yájanti | upayāmágṛhīto’sy aśvíbhyāṃ tvā sárasvatyai tvéndrā́ya tvā sutrā́mṇe
他们这些有大麦者——是的,连大麦也有——岂会按次第分配而施与吗?就在此处,就在此处,你为他们备办食物——那些在巴尔希(Barhis)草座上,以恭敬之言而行祭者。此(供物)以“乌帕亚摩”(Upayāma)摄取:奉献于阿湿毗那双神(Aśvins),奉献于萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī),奉献于因陀罗(Indra),奉献于善护持者(Sutrāman)。
कुवित् । अङ्ग । यवमन्तः । यवम् । चित् । यथा । दान्ति । अनुपूर्वम् । वियूय । इह । इह । एषाम् । कृणुहि । भोजनानि । ये । बर्हिषः । नमः । उक्तिम् । यजन्ति । उपयामगृहीतः । असि । अश्विभ्याम् । त्वा । सरस्वत्यै । त्वा । इन्द्राय । त्वा । सुत्राम्णे