Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ
The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu
पितामहश्च जगतः पाता च तव वत्सक । विष्णुरुवाच । मत्स्थं जगदिदं वत्स मनुषे त्वं हि चोरवत्
pitāmahaśca jagataḥ pātā ca tava vatsaka | viṣṇuruvāca | matsthaṃ jagadidaṃ vatsa manuṣe tvaṃ hi coravat
“汝乃世间之祖父,亦为其护持者,爱子。”毗湿奴曰:“此一切宇宙安住于我,孩子;而汝却说得仿佛是汝之所有——如同盗者。”
Vishnu
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
The verse critiques egoic appropriation—claiming cosmic authority as “mine.” In Shaiva Siddhanta, such doership is a form of pāśa (bondage); liberation arises when one recognizes the universe as upheld by the Supreme Lord (Pati) and relinquishes possessiveness.
By exposing the error of “I am the controller,” the verse supports Linga-worship as a discipline of surrender: the Linga signifies the Supreme Pati beyond personal pride. Devotion to Saguna Shiva trains the devotee to see all powers as resting in the Lord, not in the limited self.
Practice japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with the bhāva of offering all ownership to Shiva; apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder that pride and possession end in ash, cultivating humility and detachment.