Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

दीप्त्यर्थं तत्तु संग्राह्यं मन्यते पूज्यतेपि च । भस्मशब्दार्थ एवं हि शिवः पूर्वं तथाऽकरोत्

dīptyarthaṃ tattu saṃgrāhyaṃ manyate pūjyatepi ca | bhasmaśabdārtha evaṃ hi śivaḥ pūrvaṃ tathā'karot

人们认为此 bhasma 应当收集,以成就灵性光辉;亦被视为堪受礼敬供奉。诚然,这正是“bhasma”一词的真义;而主湿婆在远古之时亦曾如此行持。

dīpti-arthamfor (the purpose of) radiance
dīpti-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootdīpti + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); प्रयोजनार्थे द्वितीया; तत्पुरुषः—‘dīpteḥ arthaḥ’ (for the sake of radiance)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता) / Deictic (निर्देशक)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/contrast particle (तु-अव्यय)
saṃgrāhyamshould be collected/kept
saṃgrāhyam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + √grah (ग्रह्) (धातु) → saṃgrāhya (कृदन्त)
FormGerundive (तव्यत्/अनीयर्-अर्थे), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘to be collected/accepted’
manyateis considered
manyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (मन्) (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pūjyateis worshipped
pūjyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (पूज्) (धातु)
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAdditive particle (अपि-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
bhasma-śabda-arthaḥthe meaning of the word ‘bhasma’
bhasma-śabda-arthaḥ:
Karta (कर्ता) / Topic (विषय)
TypeNoun
Rootbhasma + śabda + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘bhasma-śabdasya arthaḥ’ (meaning of the word ‘bhasma’)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
hiindeed / for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormExplanatory particle (हेतौ/निश्चये)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pūrvamformerly
pūrvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण), ‘formerly’
tathāin that manner
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (तथा-अव्यय)
akarotdid / performed
akarot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
FormAorist/luṅ (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that bhasma (sacred ash) is not ordinary residue but a revered Shaiva sacramental substance kept for inner and outer “radiance” (dīpti), symbolizing purity, detachment, and Shiva-oriented consciousness.

Bhasma is treated as worship-worthy because it supports Saguna Shiva worship through visible Shaiva marks (like Tripuṇḍra) and prepares the devotee’s body-mind as a fit vessel for Linga-pūjā and remembrance of Shiva.

Collect and preserve sacred ash, honor it as a Shaiva aid to purity, and apply it as Tripuṇḍra while maintaining Shiva-smṛti (remembrance), especially in daily worship and Mahāśivarātri observances.