Previous Verse

Shloka 43

Śivakṣetra–Tīrtha–Māhātmya

The Salvific Function of Shiva’s Sacred Domains

देवानां पूजया चैव ब्रह्मणानां च दानतः । तपोधिक्याच्च कालेन भोगः सह्यो भवेन्नृणाम् । तस्मात्पापमकृत्वैव वस्तव्यं सुखमिच्छता

devānāṃ pūjayā caiva brahmaṇānāṃ ca dānataḥ | tapodhikyācca kālena bhogaḥ sahyo bhavennṛṇām | tasmātpāpamakṛtvaiva vastavyaṃ sukhamicchatā

通过礼敬诸天、布施于婆罗门,并且随着时日增长而增上苦行之力(tapas),世间的受用便为人所能承受与调伏。因此,欲求真实安乐者,当住于无罪之行,不造恶业。

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पूजयाby worship
पूजया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
ब्रह्मणानाम्of the Brahmins
ब्रह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
दानतःfrom giving (charity)
दानतः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (from/by reason of giving)
तपोधिक्यात्from increase of austerity
तपोधिक्यात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतपस्-अधिक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः अधिक्यम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
कालेनby time; with time
कालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भोगःenjoyment/experience (of karma)
भोगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सह्यःbearable/endurable
सह्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भवेत्may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-रूपेण; पञ्चमी-एकवचनार्थक अव्यय (ablatival adverb)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अकृत्वाnot having done
अकृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); नञ्-पूर्वक (अ+कृत्वा)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
वस्तव्यम्should be lived/dwelt (one should live)
वस्तव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) → वस्तव्य (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (ought to be dwelt)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इच्छताby one desiring
इच्छता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootइष् (धातु) → इच्छत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (by one who desires)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

D
Devas
B
Brahmanas

FAQs

It teaches that lasting well-being arises from dharmic living—worship, charity, and tapas purify the pashu (bound soul), making life’s experiences endurable and guiding one away from sin, which strengthens bondage (pāśa).

Though it mentions worship of the devas generally, in Shaiva Siddhanta the highest and most purifying worship is directed to Saguna Shiva (as Linga and Lord), and the same principles—puja, dana, and tapas—are core supports of Shiva-bhakti and inner purification.

A practical takeaway is to maintain daily worship (especially Shiva-puja), give regular charity—particularly to worthy brāhmaṇas and spiritual aspirants—and cultivate tapas through disciplined conduct; these help prevent sin and stabilize the mind for japa and meditation.