इत्युक्त्वा तां सुरम्याङ्गीं भुक्त्वा योगविशारदः । वव्राज शीघ्रं यमुनाजले स्नात्वा महामुने
ityuktvā tāṃ suramyāṅgīṃ bhuktvā yogaviśāradaḥ | vavrāja śīghraṃ yamunājale snātvā mahāmune
对那位肢体绝美的女子如此言毕,精通瑜伽者用过食;随后——噢大牟尼——在亚穆那河水中沐浴之后,便迅速离去。
Suta Goswami
Significance: Snāna in Yamunā is classically held to purify pāpa and support vrata/japa; here it marks ritual closure and transition in the narrative.
The verse highlights the Shaiva ideal of disciplined living: after completing worldly duties (food and speech), the yogin performs purification through bathing, symbolizing inner cleansing and readiness to proceed on a dharmic path toward Pati (Shiva).
While the Linga is not named here, the act of snāna (ritual bathing) is a common preparatory purification for Saguna Shiva worship—approaching Shiva with bodily and mental cleanliness before pūjā, japa, or temple observance.
Snāna as a purificatory rite is implied; as a Shaiva takeaway, one may pair bathing with mantra-japa (e.g., the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and maintain yogic restraint and clarity before worship.