Ikṣvāku-vaṃśa-prasaṅgaḥ — Genealogy of the Ikṣvāku Line and Exempla of Royal Dharma
तस्य पत्नी गले बद्ध्वा मध्यमं पुत्रमौरसम् । शेषस्य भरणार्थाय व्यक्रीणाद्गोशतेन च
tasya patnī gale baddhvā madhyamaṃ putramaurasam | śeṣasya bharaṇārthāya vyakrīṇādgośatena ca
随后,他的妻子将他们的次子——自己亲生的儿子——系住颈项,为了养活其余家人,以一百头牛将他卖出。
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
It portrays the crushing force of karma and poverty-driven adharma, showing how ignorance and desperation can lead to grave wrongdoing—an implicit call to seek Shiva’s grace, live by dharma, and avoid actions that deepen bondage (pāśa).
Though the verse itself is narrative, such episodes in the Uma Saṁhitā function as moral context: devotion to Saguna Shiva and dharmic living are presented as supports that steady the householder, preventing descent into harmful acts and guiding the soul toward Shiva (Pati).
A practical takeaway is dharmic restraint with daily Shiva-smaraṇa—repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” and maintaining purity of conduct—so that hardship does not push one into adharma.