तदा गुणं विगृह्णाति प्रादुर्भूतं तदुच्यते । एवं जानीहि देवेशि पंचभूतानि तत्त्वतः
tadā guṇaṃ vigṛhṇāti prādurbhūtaṃ taducyate | evaṃ jānīhi deveśi paṃcabhūtāni tattvataḥ
于是它摄取一种分明之德;此即所谓“显现”。故女神啊,当如实了知五大之真理原则。
Lord Shiva
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It teaches that “manifestation” is recognized when a tattva becomes defined by a specific guṇa (functional attribute), guiding the seeker to discern the five elements as principles within Shiva’s orderly creation.
By clarifying how the elements and their qualities arise, the verse supports Saguna Shiva worship: the Linga is revered as Shiva immanent in the manifest world while remaining the transcendent Pati beyond all tattvas.
A practical takeaway is tattva-vicāra (contemplation on earth–water–fire–air–ether and their guṇas) during japa of “Om Namaḥ Śivāya,” using the insight to detach from elemental identifications.