Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Strī-svabhāva-kathanam: Nārada–Pañcacūḍā-saṃvāda

Discourse on Dispassion via the Nārada–Pañcacūḍā Dialogue

पंगुष्वपि च देवर्षे ये चान्ये कुत्सिता नराः । स्त्रीणामगम्यो लोकेषु नास्ति कश्चिन्महामुने

paṃguṣvapi ca devarṣe ye cānye kutsitā narāḥ | strīṇāmagamyo lokeṣu nāsti kaścinmahāmune

噢天圣仙人,即便在跛者之中,乃至其他卑劣男子之中——大牟尼啊——诸世界里也无一人真能为女子所不可及。

पङ्गुषुamong the lame
पङ्गुषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaṃgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, सम्भावना/समुच्चयार्थक (particle: ‘even/also’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष: देवानां ऋषिः
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; relative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘others’ (substantive adjective)
कुत्सिताःdespicable
कुत्सिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkutsita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of ‘नराः’
नराःmen
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
अगम्यःunapproachable
अगम्यः:
Pradhana-visheshana (प्रधान-विशेषण)
TypeAdjective
Roota + gamya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/नकारान्त-उपसर्गयुक्त विशेषण; predicate adjective with ‘अस्ति’
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेधार्थक
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootka (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय: महान् मुनिः

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana discourse to the sages, conveying the teaching within Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights how powerful worldly desire can be: even those who seem weak or degraded are still drawn by sense-attraction. In Shaiva Siddhanta terms, this points to kāma as a form of pasha (bond) that keeps the pashu (bound soul) from turning fully toward Pati (Shiva) and liberation.

The verse implicitly urges sense-restraint and inner purity, which are foundational for effective Linga worship. Approaching Saguna Shiva through pūjā, mantra, and devotion is meant to sublimate desire into bhakti, transforming binding impulses into Shiva-oriented awareness.

Practice indriya-nigraha (control of senses) supported by japa of the Panchakshara—"Om Namaḥ Śivāya"—and steady daily Shiva worship; these disciplines weaken pasha and strengthen devotion and discrimination (viveka).