Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

सनत्कुमार उवाच । इत्याकर्ण्योपमन्युस्स मुनिश्शैववरो महान् । कृष्णवाक्यं सुप्रशस्य प्रत्युवाच कृपानिधिः

sanatkumāra uvāca | ityākarṇyopamanyussa muniśśaivavaro mahān | kṛṣṇavākyaṃ supraśasya pratyuvāca kṛpānidhiḥ

善那特库玛罗说道:如是听闻之后,伟大的牟尼优波曼纽——为湿婆信众中最殊胜者——极力赞叹黑天(Kṛṣṇa)之言,并以慈悲如海,复又答言。

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक (thus)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कर्त्/कर्ण्? actually श्रु-आकर्ण् (धातु-प्रयोग)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव-क्त्वा), अव्यय; ‘आकर्ण्य’ = श्रुत्वा/आकर्णनं कृत्वा (having heard)
उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शैववरःthe best devotee of Śiva
शैववरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैव-वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारय (शैवः वरः = best among Śaivas)
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
कृष्णवाक्यम्Kṛṣṇa's words
कृष्णवाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण-वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कृष्णस्य वाक्यम्)
सुप्रशस्यhaving highly praised
सुप्रशस्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसु-प्रशंस् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव-क्त्वा), अव्यय; ‘प्रशस्य’ = प्रशंसां कृत्वा (having praised); उपसर्ग/उपपद: सु- (well)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; परस्मैपद
कृपानिधिःthe treasure of compassion
कृपानिधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृपा-निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कृपायाः निधिः = treasure of compassion)

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a site-legend; it introduces the authoritative Śaiva teacher (Upamanyu) responding compassionately—an anugraha-coded narrative turn.

Significance: General: honoring the guru/ācārya as conduit of Śiva’s grace; listening (śravaṇa) to Śiva-kathā is implied as meritorious.

Role: teaching

U
Upamanyu
K
Krishna

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of humility and discernment: a true Śaiva sage honors noble speech and responds from compassion, showing devotion to Pati (Shiva) expressed through right conduct and reverence.

Though the verse is narrative, it frames a teaching moment where a foremost Śaiva authority (Upamanyu) prepares to instruct—typically guiding the devotee toward Saguna Shiva worship (often via Linga-upasana) grounded in devotion and right understanding.

The implied takeaway is to approach Shaiva instruction with śravaṇa (attentive listening) and then practice devotion—commonly expressed in the Shiva Purana through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a compassionate, disciplined mind.