मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा वचनं मेना तूष्णीमास दृढव्रता । शिवेच्छाप्रेरिता धन्या तथा याखिलमोहिनी
brahmovāca | ityuktvā vacanaṃ menā tūṣṇīmāsa dṛḍhavratā | śivecchāpreritā dhanyā tathā yākhilamohinī
梵天说道:“说罢此言,具坚固誓愿的梅那便默然无语。她实为有福之人,受湿婆意志所驱使;她亦是能令一切众生迷醉惑乱者。”
Brahma
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Sadāśiva
The verse highlights Śiva-icchā (Śiva’s divine will) quietly directing events: even a strong-willed person like Menā becomes inwardly restrained, showing that grace and cosmic order operate beyond personal insistence—an important Shaiva Siddhānta theme of Pati (Śiva) guiding the soul’s journey.
By emphasizing Śiva’s active will in the world, the verse supports Saguna Śiva devotion—seeing the Lord as a compassionate governor who shapes circumstances for dharma and liberation. Such remembrance naturally matures into reverence for Śiva’s presence in the Liṅga as the accessible focus of worship.
A practical takeaway is cultivating mauna (disciplined silence) with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as a form of surrender to Śiva-icchā, letting the mind settle and aligning one’s resolve with the Lord’s guidance.