अंगुल्या दर्शयंस्त्वं तां मुने रुद्रगणांस्ततः । हरस्य सेवकान्पश्य हरं चापि वरानने
aṃgulyā darśayaṃstvaṃ tāṃ mune rudragaṇāṃstataḥ | harasya sevakānpaśya haraṃ cāpi varānane
她以指示之,那位容颜端丽的女神说道:“噢,牟尼,请看那边——观诸鲁陀罗伽那之众。亦当观哈罗之侍从,并且瞻仰哈罗本尊,容颜美者。”
Narrator (Suta Goswami, relating the Parvati Khanda narrative)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
The verse highlights śiva-darśana—direct recognition of the Lord along with His Rudra-gaṇas—showing that divine grace can make the unseen spiritual retinue of Pati (Śiva) perceptible, strengthening bhakti and surrender.
It emphasizes Saguna Śiva: the Lord as personally knowable and “seen,” together with His attendants. In Linga-worship, this same Saguna presence is approached through aniconic form, leading the devotee from outward reverence to inward realization of Śiva’s nearness.
A practical takeaway is dhyāna (visual contemplation) on Śiva with His gaṇas while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” supported by traditional aids like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa to steady devotion and remembrance.