अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda
धर्म उवाच । धन्यासि पतिभक्तासि स्वस्ति तेस्तु पतिव्रते । वरं गृहाण त्वत्स्वामी त्वत्परित्राणकारणात्
dharma uvāca | dhanyāsi patibhaktāsi svasti testu pativrate | varaṃ gṛhāṇa tvatsvāmī tvatparitrāṇakāraṇāt
达摩说道:“你真是有福之人,敬爱并奉事你的夫君。愿吉祥临于你,守贞持夫之妇(pativratā)。领受一项恩赐吧,因为你的夫主已成为护佑你的因缘。”
Dharma (personified Righteousness)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse praises steadfast devotion and righteous conduct (dharma) as spiritually potent, affirming that sincere fidelity and virtue attract divine auspiciousness and protective grace.
Though the Linga is not named here, the Shiva Purana consistently frames protection and boons as arising through dharma aligned with devotion; such devotion culminates in Saguna Shiva’s grace, often expressed through vows, worship, and divine favor.
The practical takeaway is vrata-oriented devotion: maintaining a disciplined vow with prayerful remembrance of Shiva (e.g., japa of “Om Namaḥ Śivāya”) as a dharmic support for auspiciousness and protection.