मेना-हिमालयसंवादः
Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva
यस्माद्भवन्तो मद्गेहमागता विष्णुरूपिणः । पूर्णानां भवतां कार्य्यं कृपणानां गृहेषु किम्
yasmādbhavanto madgehamāgatā viṣṇurūpiṇaḥ | pūrṇānāṃ bhavatāṃ kāryyaṃ kṛpaṇānāṃ gṛheṣu kim
既然诸位以毗湿奴之形来到我家,你们自性圆满无缺,又怎会与我们这等贫困卑微之人的居所有什么牵连与事务呢?
Parvati
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: The line ‘viṣṇurūpiṇaḥ’ signals the Purāṇic trope of sages as divine emissaries; it is not a jyotirliṅga-sthala narrative but underscores the sanctity of the household by divine visitation.
Significance: Receiving saintly visitors ‘as Viṣṇu’ teaches atithi-satkāra and humility; the spiritual fruit is purification of ego and readiness for Śiva’s grace.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights devotional humility: the devotee wonders why the all-complete Lord would come to the house of the spiritually needy, emphasizing that divine grace descends freely, not because God lacks anything.
The verse reflects the Saguna principle—God takes an approachable form (here, Viṣṇu-form) to bless devotees. In Linga worship too, the formless is made accessible through a gracious, worshipable manifestation.
Cultivate bhakti with humility and hospitality to the divine—offer water, flowers, and mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with the feeling that the Lord visits out of compassion, not need.