पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court
इत्थं ज्ञात्वा तु कल्याणि किमस्माकं वदस्यथ । कार्य्यं त्वदाज्ञया भद्रे यथेच्छसि तथा कुरु
itthaṃ jñātvā tu kalyāṇi kimasmākaṃ vadasyatha | kāryyaṃ tvadājñayā bhadre yathecchasi tathā kuru
“噢,吉祥的圣女,既已如此明了,你还要对我们说什么呢?噢,福德具足者,此事当依你的命令而行——你愿如何,便照你所愿去做。”
Himālaya (Pārvatī’s father), speaking to Pārvatī
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It highlights dharmic consent and auspicious resolve: when the truth is understood, the righteous course is to support the devotee’s inner conviction—here, Pārvatī’s sacred intention oriented toward Śiva.
In the Pārvatīkhaṇḍa narrative, Pārvatī’s intention is directed toward attaining Śiva (Saguna Śiva as the personal Lord). Such supportive consent becomes part of the unfolding path that culminates in her disciplined devotion and Śiva’s grace.
The verse itself emphasizes obedience to an auspicious vow and decisive action; in the surrounding Shaiva context this typically matures into vrata and tapas supported by mantra-japa (often the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and focused devotion to Śiva.