पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court
न ग्रहाः पूजितास्तेन दक्षेण जनकेन मे । ग्रहाणां विषयस्तेन सच्छिद्रोयं महानभूत्
na grahāḥ pūjitāstena dakṣeṇa janakena me | grahāṇāṃ viṣayastena sacchidroyaṃ mahānabhūt
“我父达克沙(Dakṣa)未曾礼敬诸‘格罗诃’(Graha,行星神祇)。因这疏忽,诸格罗诃之影响便在此事(亦及于我)上化作巨大苦患,缺陷丛生。”
Parvati
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: The verse explains a ‘defect’ (chidra) arising from neglecting graha-pūjā—an etiological note for obstacles affecting the earlier Satī context; it is not tied to a jyotirliṅga site but to dharmic causality in narrative.
Significance: Encourages removal of doṣa/obstacles through proper worship and humility; in popular practice this maps to śānti rites, but the Purāṇic intent is ethical-ritual completeness rather than fatalism.
Shakti Form: Satī
Role: teaching
Offering: pushpa
The verse teaches that neglect of appropriate devatā-s (here, the Grahas) can manifest as obstacles; yet in Shaiva Siddhanta, such obstacles are ultimately instruments within karma that turn the soul toward Shiva as Pati, the final refuge beyond all graha-influences.
It implies that while subsidiary deities like the Grahas have functional roles, lasting resolution of suffering comes by taking shelter in Saguna Shiva—often through Linga worship—since Shiva governs and transcends all cosmic forces.
A practical takeaway is Graha-śānti aligned with Shaiva practice: daily japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), Linga-abhisheka with devotion, and wearing Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of surrender to Shiva amid karmic influences.