Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

गिरिजाया तपोऽनुज्ञा

Permission for Girijā’s Austerities

स्वारोपिताच्छुभान्वृक्षान्सखीभिस्सिंचती मुदा । प्रत्यहं सावकाशे सा तत्रातिथ्यमकल्पयत्

svāropitācchubhānvṛkṣānsakhībhissiṃcatī mudā | pratyahaṃ sāvakāśe sā tatrātithyamakalpayat

她欢喜地与女伴们一同浇灌那些由她亲手栽种的吉祥树木;并且每日得闲之时,便在那处安排迎接宾客的供养与款待。

स्वारोपितात्from (those) planted by herself
स्वारोपितात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeAdjective
Rootस्व + आरोपित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), बहुवचन; समासः—स्वयम् आरोपिताः ये (कर्मधारय-प्रायः)
शुभान्auspicious/beautiful
शुभान्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘वृक्षान्’ इत्यस्य विशेषण
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सखीभिःwith/by (her) friends
सखीभिः:
Sahakari (सहकारी/Associative instrument)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सिञ्चतीwaters/sprinkles
सिञ्चती:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + अहन् (अव्यय-समास)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक-अव्यय (every day)
स-अवकाशेin leisure/when having time
स-अवकाशे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeAdjective
Rootअवकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; उपसर्ग ‘स’ = सहित (with leisure); ‘(काले)’ इत्यर्थे
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
आतिथ्यम्hospitality
आतिथ्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआतिथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अकल्पयत्arranged/provided
अकल्पयत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

P
Parvati

FAQs

It highlights Pārvatī’s sattvic dharma—nurturing life and honoring guests—showing that devotion to Śiva is supported by compassionate conduct and selfless service (seva), which purifies the mind for higher bhakti and grace.

In Śaiva practice, outer acts of auspiciousness—care for sacred spaces and honoring devotees/guests—are extensions of Saguna-Śiva worship, where serving beings and maintaining purity are treated as service to Śiva present in the world.

A practical takeaway is daily seva as a vrata: keep a clean worship space, offer water (arghya) with a prayer like “Om Namaḥ Śivāya,” and practice ātithya (respectful reception of guests), cultivating humility and devotion.