Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

पूर्वगतिवर्णनम् (Pūrvagati-varṇana) — “Description of the Prior Course / Earlier Lineage Account”

ब्रह्मोवाच । श्रुत्वा तद्वचनं तात प्रोवाच स मुनिस्तदा । शापोद्धारं प्रसन्नात्मा प्रेरितः शिवमायया

brahmovāca | śrutvā tadvacanaṃ tāta provāca sa munistadā | śāpoddhāraṃ prasannātmā preritaḥ śivamāyayā

梵天说道:亲爱的啊,听了她们的话,那位仙人当即开口,心境澄然,宣说解除诅咒之法;此乃受湿婆神圣的摩耶所推动。

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
तद्-वचनम्that speech
तद्-वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्य वचनम्’
तातdear one / O child
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; स्नेहसम्बोधन
प्रोवाचspoke forth
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
शाप-उद्धारम्removal of the curse
शाप-उद्धारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक) + उद्धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘शापस्य उद्धारम्’
प्रसन्न-आत्माserene-minded
प्रसन्न-आत्मा:
Kartṛ-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘प्रसन्नः आत्मा यस्य’ (as adjective: serene-minded)
प्रेरितःimpelled
प्रेरितः:
Kartṛ-predicative (कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + ईर्/इर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘impelled’
शिव-माययाby Śiva’s māyā
शिव-मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘शिवस्य माया’

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma
M
Muni

FAQs

The verse highlights that even remedies for karmic afflictions like a curse are ultimately unfolded through Śiva’s anugraha (grace), operating as Śiva-māyā—guiding the mind toward the right counsel and liberation-oriented action.

By stressing Śiva’s active divine power (Māyā) that impels right instruction, the verse supports Saguna Śiva worship—approaching Śiva as the compassionate Lord who intervenes through teachers, rites, and devotion, often centered on Linga-upāsanā in Purāṇic practice.

The practical takeaway is to seek śānti through Śiva-oriented devotion—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), prayer for anugraha, and guidance from a realized teacher—since the “removal” is presented as arising when one is inspired by Śiva’s will.