काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra
Indra
भग्नः पाशो जलेशस्य हरिं चक्रं सुदर्शनम् । तत्कुण्ठितमभूत्तस्य कण्ठे क्षिप्तं च विष्णुना
bhagnaḥ pāśo jaleśasya hariṃ cakraṃ sudarśanam | tatkuṇṭhitamabhūttasya kaṇṭhe kṣiptaṃ ca viṣṇunā
水界之主的绳索(缚索)被击碎,哈利的苏达尔沙那神轮亦变钝。毗湿奴将其掷向他的咽喉时,神轮竟卡在那里——威势被遏止,终归无效。
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahādeva
It asserts Shiva’s supremacy as Pati (the Lord) beyond all limiting bonds (pāśa) and beyond even the highest divine powers; without Shiva’s grace, force and weaponry cannot bind or overcome the Absolute.
The verse reflects Saguna Shiva’s līlā: even when approached through cosmic agencies like Varuṇa and Viṣṇu, Shiva remains unassailable—guiding devotees to seek refuge in Shiva (often symbolized by the Liṅga) rather than relying on external powers.
A practical takeaway is śaraṇāgati (surrender) supported by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating Shiva as the remover of pāśa (bondage) and the giver of grace that alone leads to liberation.