Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

तत्तेजसा वृतं बालं तप्तचामीकरप्रभम् । ववंदिरे द्रुतं सर्वे कुमारं सूर्यवर्चसम्

tattejasā vṛtaṃ bālaṃ taptacāmīkaraprabham | vavaṃdire drutaṃ sarve kumāraṃ sūryavarcasam

众人见那神圣童子被自身光辉所环绕,灿然如炽热之金,辉耀如日之荣光,便齐齐疾趋前来,俯首礼拜那位俱摩罗。

तत्by that
तत्:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; used with ‘तेजसा’ as ‘by that’
तेजसाby splendor
तेजसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular
वृतम्surrounded
वृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु)
FormPPP (क्त) from √वृ ‘to cover/surround’; Neuter, Accusative, Singular; agrees with ‘बालम्’ (predicate/qualifier)
बालम्the boy
बालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तप्तचामीकरप्रभम्having the luster of heated gold
तप्तचामीकरप्रभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप्त (प्रातिपदिक; PPP) + चामीकर (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/निर्देश: ‘तप्त-चामीकरस्य प्रभा यस्य’ → descriptive determinative); Masculine, Accusative, Singular; qualifies ‘बालम्’
ववंदिरेworshipped / bowed to
ववंदिरे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural; ātmanepada
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; subject
कुमारम्Kumāra (Skanda)
कुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सूर्यवर्चसम्having the radiance of the sun
सूर्यवर्चसम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: ‘सूर्यस्य वर्चः’); Masculine, Accusative, Singular; qualifies ‘कुमारम्’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

K
Kartikeya (Kumāra)

FAQs

The verse highlights divine tejas as a sign of śakti and auspicious presence—when the sacred manifests, the right response is humility and reverent surrender (praṇāma), which purifies the devotee and aligns the mind toward Shiva’s grace.

Kumāra’s sun-like radiance is a Saguna expression of Shiva’s power: devotees approach the visible, perceivable form (with qualities like brilliance and majesty) and offer reverence, which becomes a doorway to realizing Shiva as the supreme Pati beyond all forms.

A simple takeaway is praṇāma with dhyāna: contemplate the divine light (tejas) as Shiva’s śakti, bow with devotion, and silently repeat a Shiva-mantra such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the mind in bhakti.