तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains
शितिकण्ठाय रुद्राय स्वाहाकाराय ते नमः । अरूपाय सरूपाय विश्वरूपाय ते नमः
śitikaṇṭhāya rudrāya svāhākārāya te namaḥ | arūpāya sarūpāya viśvarūpāya te namaḥ
顶礼于汝,青颈者(Śitikaṇṭha)、鲁陀罗;汝即是吠陀供献中“svāhā”之圣声。顶礼于汝:无相而亦现相,显为遍摄一切的宇宙大形。
Sūta Gosvāmin (narrating the hymn/adoration within the Kumārakhaṇḍa context)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
Mantra: शितिकण्ठाय रुद्राय स्वाहाकाराय ते नमः । अरूपाय सरूपाय विश्वरूपाय ते नमः
Type: stotra
It praises Śiva as both transcendent (arūpa) and immanent (sarūpa/viśvarūpa), teaching that liberation comes by recognizing Pati (Śiva) as beyond attributes yet graciously accessible through worship and divine forms.
By affirming sarūpa and viśvarūpa, the verse validates saguna worship—such as the Śiva-liṅga—as a true doorway to the same arūpa reality, where form serves as a sacred support (ālambana) for devotion and contemplation.
It points to yajña-linked remembrance (svāhā with offerings) and mantra-bhakti: mentally bow to Śiva as arūpa–sarūpa while repeating a Śiva mantra (e.g., Pañcākṣarī) and offering water/flowers to the liṅga with inner surrender.