Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 4

Anasūyā–Atri Tapas-Varṇana

Description of Anasūyā and Atri’s Austerities

प्रादुर्भूतः स्वयं देवो ह्यनावृष्ट्यामजीवयत् । स एव शंकरः साक्षादंशेन स्वयमेव हि

prādurbhūtaḥ svayaṃ devo hyanāvṛṣṭyāmajīvayat | sa eva śaṃkaraḥ sākṣādaṃśena svayameva hi

在那干旱之时,主宰亲自显现,使众生复得生机。唯有他即是圣羯罗(Śaṅkara)本身——诚然,是他自己,即便只是以自身威力之一分而已。

प्रादुर्भूतःmanifested/appeared
प्रादुर्भूतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रादुर्-भू (धातु) → प्रादुर्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभू-धातोः क्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle/क्त), पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; अव्ययीभावपूर्वकः (प्रादुर् + भूत)
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/स्वतन्त्रता-बोधक (adverb: ‘by oneself’)
देवःthe god (Deva)
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), हेतौ/निश्चये (indeed/for)
अनावृष्ट्याम्in (a time of) drought
अनावृष्ट्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनावृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘अनावृष्टि’ = वर्षाभावः (drought)
अजीवयत्revived / made (them) live
अजीवयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense: जीवयति (to make live) → अजीवयत् (he revived)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pronoun)
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle: only/just)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साक्षात्directly / in person
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (directly, in person)
अंशेनby (his) portion
अंशेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भाव (by a portion)
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रयोगः (again: by himself)
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Śiva’s self-manifestation during anāvṛṣṭi (drought) to revive beings is a local theophany motif: the Lord appears to remove collective suffering, functioning as kṣetra-grace rather than a named jyotirliṅga episode in this verse alone.

Significance: Frames Śiva as Śaṅkara—beneficent savior in calamity—supporting faith that worship in crisis draws anugraha and restoration of life-force (prāṇa/āyuḥ).

Role: nurturing

Cosmic Event: anāvṛṣṭi (drought)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes Śiva as Pati (the supreme Lord) whose compassion (anugraha) directly sustains and revives beings; even a ‘portion’ of His power is sufficient to restore life and order.

By declaring that Śaṅkara appears ‘in person,’ it supports Saguna worship—Śiva becomes approachable through manifest forms (including the Linga), where devotees receive protection and grace in times of crisis.

In calamity or inner ‘drought,’ take refuge in Śiva through japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), and perform simple Śiva-upāsanā such as offering water to the Linga with remembrance of Śaṅkara as the reviver of life.