Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Gautama–Ahalyā-Upākhyāna: Durbhikṣa, Tapas, and Varuṇa’s Boon (गौतमाहल्योपाख्यानम्)

ततो व्रीहीन्यवांश्चैव नीवारानप्यनेकधा । वापयामास तत्रैव हवनार्थं मुनीश्वरः

tato vrīhīnyavāṃścaiva nīvārānapyanekadhā | vāpayāmāsa tatraiva havanārthaṃ munīśvaraḥ

于是,那位大牟尼就在当地命人播种稻米、大麦以及多种野生谷物(nīvāra),为举行护摩(homa)火供之用。

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence
vrīhīnrice grains
vrīhīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrīhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
yavānbarley grains
yavān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
nīvārānwild rice (nīvāra)
nīvārān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnīvāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (अपि = also/even)
aneka-dhāin many ways/variously
aneka-dhā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootaneka + dhā (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण); Avyayībhāva-samāsa (अव्ययीभाव)
vāpayāmāsacaused to be sown / had sown
vāpayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vap (वप्, धातु) [causative: vāpayati]
FormCausative (णिजन्त), Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (अवधारण)
havana-arthamfor the purpose of offering (homa)
havana-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Roothavana + artha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) = ‘havanasyārtham’ (for the purpose of oblation)
munīśvaraḥthe lord among sages
munīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa (तत्पुरुष) = ‘munīnām īśvaraḥ’ (lord of sages)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The narrative highlights the self-sustaining sacral economy of an āśrama: cultivation of grains specifically to support homa, indicating a consecrated landscape rather than a Jyotirliṅga site.

Significance: Teaches that yajña/homa is sustained by righteous livelihood and intentional cultivation; merit accrues when resources are generated for sacred offering rather than consumption alone.

Role: nurturing

FAQs

It highlights that Shaiva worship is supported by disciplined preparation—pure, sattvic offerings are arranged so the homa becomes a focused act of devotion (bhakti) and reverence to Pati (Shiva), not a casual rite.

In Kotirudra contexts, Jyotirlinga worship is commonly accompanied by Vedic-style upacharas and homa; arranging grains for oblations supports Saguna Shiva worship through prescribed ritual acts performed with faith and purity.

It suggests homa as a supporting Shaiva practice—preparing appropriate oblation materials; inwardly, the same spirit is maintained by steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) while performing offerings.